世界各國的出版業 2008/0428 by oc [點閱3003 - 徵引0 - 迴響63]
紐約時報上的專欄文章,評論美國的書籍暴增現象。二○○七年,美國本土所出版的書種已經從○六年的三十萬種,急速增加到四十萬種。
當然,這要歸功於數位時代印刷科技的發展,一個人只要付出很小的代價,就可以出書。至於「出書」之後,銷售如何,那就是另一回事了。
有人有興趣來給它翻譯一下嗎?不必全部一次譯完,翻一段丟一段過來,貼到迴響上,我再補進正文裡。
附記:紐時的文章,真的有點考驗功力,如果看不懂的句子,就直說看不懂無妨,也許還有高手願意指點一、兩句。
05/24補記:全部完工了,感謝大家合力幫忙。
========================
April 27, 2008
Essay
You’re an Author? Me Too!(需註冊閱讀)
你是作者嗎?我也是!
By RACHEL DONADIO
It’s well established that Americans are reading fewer books than they
used to. A recent report by the National Endowment for the Arts found
that 53 percent of Americans surveyed hadn’t read a book in the
previous year — a state of affairs that has prompted much
soul-searching by anyone with an affection for (or business interest
in) turning pages. But even as more people choose the phantasmagoria of
the screen over the contemplative pleasures of the page, there’s a
parallel phenomenon sweeping the country: collective graphomania.
美國人讀的書比過去更少,這是非常確定的事情了,最近國家文化基金會的報告就發現,他們調查的美國人中,有五十三%在過去一年裡連一本書都沒碰過,
這現象,也促使任何愛翻書(或者愛賣書)的人應該好好自問原因安在。儘管越來越多的人選擇千變萬化的螢幕,而忽視看書沉靜的樂趣,但一個伴隨發生相伴而來的現象卻橫掃全國,那就是集體的出書狂熱。(trans by oc & 丁丁)
In 2007, a whopping 400,000 books were published or distributed in the
United States, up from 300,000 in 2006, according to the industry
tracker Bowker, which attributed the sharp rise to the number of
print-on-demand books and reprints of out-of-print titles.
在二○○七年的美國,被出版或在市面上流通的書籍自二○○六年的三十萬種增加至四十萬種,對產業非常熟悉的 Bowker 公司認為是因為隨選列印及絕版書再版造成這樣急速增加。(trans by dinos)
University
writing programs are thriving, while writers’ conferences abound,
offering aspiring authors a chance to network and “workshop” their
work. The blog tracker Technorati estimates that 175,000 new blogs are
created worldwide each day (with a lucky few bloggers getting book
deals). And the same N.E.A. study found that 7 percent of adults
polled, or 15 million people, did creative writing, mostly “for
personal fulfillment.”
大學寫作課程與作家討論會的興起,讓積極的作者有機會交流研討他們的作品,部落格觀察家 Technorati
估計每天在全球約有十七萬五千個新部落格出現(其中只有很少數的寫手得到出版商青睞(,而根據國家文化基金會的成年人投票調查,有大約七%(一千五百萬)的投票者寫作是為了滿足自我。(trans by dinos, 修正 by d&c)
In short, everyone has a story —
簡而言之,每個人都有自己的故事──(trans by oc)
產業視野 , 世界各國的出版業 2008/0405 by oc [點閱3207 - 徵引0 - 迴響16]

(圖片來源:Brand Autopsy)
星巴克的行銷顧問John Moore,有一篇文章介紹美國邊界書店(Borders)的實驗,書店把壁櫃上的側擺書改成面擺(見上圖 ↑),結果竟然讓營收成長了九%,而神奇的是,不但庫存因此下降一成,顧客面對這種陳列,反應竟然是覺得書種增加,而不是減少了。邊界總公司因此打算把這個策略推廣到所有分店。(這裡有中文摘譯。)
這篇文章嚇了我一跳。 (閱讀全文)
世界各國的出版業 2007/1210 by oc [點閱2525 - 徵引0 - 迴響8]
朋友提示了一篇出版家周刊上的文章,描述今年美國書市的有趣現象,翻譯書開始打進美國排行榜了。以前美國一向是不出版翻譯書的,不為別的,他們自己的書太多,已經出不完了,哪有空出國外的書。但今年的情況跟往年似乎略有不同。感覺書市全球化的動能似乎連老大哥也躲不過了。
不曉得有沒有人有時間摘譯一下PW這篇有趣的報導。
12日補記:感謝Lir快筆譯出了這篇報導。
===============================
前言:因為是快翻嘛,所以老貓大我就真的快翻囉,許多專有的出版社
祝工作順利。
Lirby Sara Nelson -- Publishers Weekly, 11/5/2007
Quick: name two books originally published in a language other
than English that have recently shown up on bestseller lists. Okay,
maybe you can name one: Love in the Time of Cholera by Gabriel García Márquez, recently picked by Oprah and opening next week as a feature film; or two: Irène Némirovsky's Suite Française.
And though some of you might be saying Coelho! or Wiesel! let's face
it: translated books are not atop many readers' or editors' minds these
days.
想出兩本最近出現在暢銷書榜上的原文為非英語寫就的作品吧!好
According to the most recent Bowker figures, there were 4,982 translations published in the U.S., about 3% of all the books published here. And of that, fewer than 1,000 were works of literature for adults—and most of those issued from literary small presses like Green Integer and Dalkey Archive.
根據最近Bowker的資料,有4982本翻譯書出版,約佔總出版量的百分之三,而在其中
產業視野 , 世界各國的出版業 2007/1118 by oc [點閱2599 - 徵引0 - 迴響6]
德國的邊界威脅:廉價書
German Border Threat: Cheap Books
【王麗娟譯】
在美國,連鎖書店已大體上迫使一些社區小書店關門歇業。在德國,條條街道似乎都有大大小小的書店。
德國圖書協會統計,協會會員有4,208家書店。協會估計德國有14,000家出版商。去年德國出版94,716部新書。在人口將近德國四倍的美國,2005年出版約17萬2千部書。
德國的圖書文化是靠一項沿襲已久的作法維繫,也就是凡是書店,包括德國的網路書商,一律須以固定價格販賣圖書。除了舊書、二手書、風漬書,打折在德國即是違法。所有圖書必須賣同一價錢,無論賣點是在網路,或是哥德仍在世時即已在奧芬巴克市營業的史坦因梅茲商店,或是兩大連鎖書店「胡根杜貝爾」、「瑟萊亞」。
這項規定讓一些小而優的出版商得以生存,例如成立四年,一年約出版七到八本文學回憶錄與傳記的布倫柏格出版社。但這些規定也造成書價下跌。去年書價平均下滑0.5%。
現在這個制度已遭到威脅,特別是瑞士的威脅。 (閱讀全文)
產業視野 , 世界各國的出版業 2007/0819 by oc [點閱2231 - 徵引0 - 迴響4]
【貓按:四年前的舊稿,講的是美國的一段產業戰,趁這個時候貼上來。最後那段話,嗯,現在看來好像不成立了。】
◆出版業參考消息◆ 2003/03/13
========================
那個賣書的也開始做書了
全美最大的連鎖書店邦諾在今年稍早,買下了生活風格類圖書的重要出版社史特林(Sterling),此事在美國出版業引發一連串的風波。
早在購併史特林之前,邦諾書店就已經進軍生活書自製出版的領域,據台北書展貴賓Overlook社長在國際出版論壇的演講指出,邦諾現在已經出版了一千種書,而生活風格類(貓啊、狗啊,等等,社長如是說)正是其中的大宗。
邦諾既然已經自己出了一堆,幹嘛還花錢去買一家同性質的出版社呢?據公開的訪談記錄,邦諾看上的除了史特林的書單以外,其實還包括史特林的發行實力。
邦諾是全美最大的書店龍頭,旗下控有一千家大大小小的門市,表面上看實力驚人,但那僅限於賣別人的書的時候,輪到賣自己的書,情勢就逆轉了。
賣別人的書,毛利比較低,可是賣一本是一本,賣不了就不進書,進太多也可以退,只要門市生意夠大,庫存風險非常之小。但自己做出版就不同。從出版社的眼光看,邦諾只不過是占有零售市場十分之一的一個通路。若一家出版社的書只能在全國十分之一的市場裡流通,怎麼可能會賺錢?
通路作出版,表面上自己照顧自己,肥水不落外人田,獲利多多,但實情是門市自有門市的業績壓力,偶爾照顧自己人當然沒問題,但是書若不好賣,是扶不起的阿斗,照顧久了終究是吃不消。
別
人出書還有其他十分之九的通路可以倚靠,邦諾的書卻只能在自家店裡討生活,一出邦諾大門,到處都饗以閉門之羹。所以邦諾這個出版社的書,是在比其他出版同
行要小十倍的市場裡討生活的。市場規模這麼小,營業風險就非常高了,你選書的眼光,庫存控制的能力,都要比別人高明十倍才行。
那怎麼可能! (閱讀全文)
世界各國的出版業 2006/1026 by oc [點閱3471 - 徵引0 - 迴響5]
本站老朋友懷觀送來一則有趣的八卦,讓我想起四年前的舊文(與大國為鄰的麻煩),順便放上來做個補充。
※ ※ ※
感謝老貓先生的法蘭克福經驗,順便也分享最近聽到的八卦。
前一陣子懷觀與去加拿大工作的幾位朋友聊天,提到各國書價與所得之間的正向關係,幾位朋友笑了半天,直說北美兩國是最佳例外。加拿大對美國出產的印刷品課以重稅,再加上因為加國網路購物也要付稅,所以網路書店很清淡。
同時加拿大郵政對印刷品並未優惠,種種政策因素讓加國人民收入不及美國,但同一本達文西密碼,美加售價相同──美國的精裝版與加拿大平裝版幾乎一個價錢!
懷觀乍聽之下很驚訝,忙問朋友們怎麼買書。他們神秘地眼睛一眨,八卦在底下:
加拿大的三大城市距美國邊境都很近,我在溫哥華UBC教書的朋友說,他們系上在美國邊境郵局租了個大信箱,大家美國網路書店買了書地址全填郵局信箱,每個禮拜系辦派人開車來回兩趟運書...
我問,那海關呢?
答:書非酒非毒,海關根本懶得看。
據說很多很多人這麼做,據說不只是學校,住渥太華的朋友公司也這樣...
這八卦唯一的影響,是懷觀再一次讀到加拿大文化界人士抱怨加國人民看書風氣不盛,害得他們出版業跟著不興時,腦子都會湧出重重問號:你是真不知情,還是裝傻?
※ ※ ※
與大國為鄰的麻煩 (閱讀全文)
世界各國的出版業 , 書展 書展 書展 2006/1023 by oc [點閱3895 - 徵引0 - 迴響5]
底下這家集團叫做Hachette Livre,他們是什麼公司呢?別誤會成什麼Live Show的現場直播,這裡的Livre是法文的「書」,Hachette Livre就是法國大名鼎鼎的樺榭圖書集團。他們用集團之力,進占八館英美館,直接跟英語系國家競爭。

底下才是他們在法國館自己地盤上的攤位 ↓ 。 (閱讀全文)
世界各國的出版業 , 書展 書展 書展 2004/0923 by oc [點閱1544 - 徵引0 - 迴響3]
九月初走了一趟北京圖書博覽會,這是繼前年之後,二度造訪(去年SARS那次沒去)。書展在北京展覽館的會場,放眼看去跟前年一樣地氣宇軒昂,不過在一個
台北訪客的眼中,卻總覺得似乎是主辦單位使盡了力氣,才製造了這一片繁榮景象。我真切地感受到一個書展走到了十字路口,踟躕猶疑的心情。
(本文只是一個訪客的印象,印象總有侷限,未必代表事情的全貌,敬請讀者明察。)
由於台北國際書展長期以來也在「版權交易和零售賣書」的書展定位中拉扯,因此我特別能注意到北京書展,在同樣這件事情上出現的變化。
今年北京書展主辦單位在展覽館前的廣場上,搭起了一個小布棚,專供零售賣書之用。正式的展場呢,前兩天是「專業場」,後三天是「公共場」,一般市民可以購票入場買書。
這顯然是參考了台北書展的模式,企圖在版權交易和零售賣書之間,找到一個兼籌並顧的平衡點(當然台北也是參考法蘭克福的設計)。
我的問題是,為何會有如此的設計? (閱讀全文)
產業視野 , 世界各國的出版業 2003/0917 by oc [點閱1919 - 徵引0 - 迴響0]
電子報寫滿一年,這兩天我忽然困惑了一下,奇怪,怎麼沒有寫到美國圖書市場的規模統計?我寫過美國的二手書市場、圖書出口市場、讀者購書習慣調查,但就是沒寫過市場規模的題目,難道又被我漏掉?
連忙回頭上出版家周刊網站,到資料庫檢索,還好,果然有找到。以下是美國出版人協會估算的二○○二年美國市場統計數字,出現在三月份的周刊上(果然真的被我漏掉了): (閱讀全文)
產業視野 , 世界各國的出版業 2003/0820 by oc [點閱1258 - 徵引0 - 迴響0]
出版家周刊上月報導,加拿大主計處(Statistics
Canada)終於推出大家期待已久的二○○○至○一年「加拿大出版產業調查」。
這個調查以十二頁的問卷為基礎,訪談加國境內所有六二七出版社和四十五家發行商。摘要細節如下(請注意,這是兩年期的數字。數字後的百分比,是跟上次調查比較的成長率):
全體營業額 二十四億加幣(9.4%)
出版新書 一五、七四四種
重發舊書 一二、○五三種
(※加幣兌台幣約為一比二十四。)
不過上述營業額還不是「市場總產值」,因為那只是供應商營業額,零售商的毛利還沒算進來。
書種比例上,教材參考書和一般店銷書各占三分之一。
加拿大出版業有很嚴重的「外資入主」問題,因此這份調查有許多篇幅把注意力放在這個事情上。調查對象中,外資主控的公司占有全部六七二家的四%(算數算一下,約等於二十七家),但業績占有率卻將近一半,達四六%。營業額如下(數字後的百分比一樣是跟上次調查比較的成長率):
本土公司 九‧六九億加幣(
1.3%)
外資主控公司 八‧四六億加幣(15.8%)
內銷金額 十八億加幣(
7.6%)
出口金額 一‧五五億加幣(16.2%)
境外直印直銷金額 三‧一三億加幣
雖然外資公司市占率極高,但是圖書外銷的比重倒也不低,美國仍然是最大的外銷市場。
新
書作者有七十二%是加拿大本土作者,所以大略可以推估,有二十八%是外國作者,換句話說引進國外的現成書種約佔三成稍弱。兒童書的本國作者比例最低,為六
十六%,但比上期的六十一%好一點。教科書的國產比例最高,達九十八%,這不知有無政策保護,要求學校必需採用本國自製的教科書,不然就是加國學者專家寫
教科書的功力,比他們的美國同行更厲害(好像不太可能?)。 (閱讀全文)
世界各國的出版業 2003/0703 by oc [點閱1854 - 徵引0 - 迴響0]
出版家周刊針對二○○二年美國暢銷書排行榜做了一點分析,本期把它整理了一下。
照周刊慣例,每個禮拜都會有四大類各十五種的暢銷書榜,其中精裝、平裝各半,精裝再分小說和非小說,平裝則有大眾市場平裝和店銷平裝兩類。
理論上如果一本書只能上榜一次的話,這四大類的榜單全年將會產生三、○六○個上榜名額(以每年五十一周計)。不過大部分書只要一上榜,就會持續好幾個禮拜,因此實際曾經上榜的書,遠比三千少得多。
二○○二這一年共有四五三種書上過周刊的排行榜,精裝書二二八種,平裝書二二五種,平均上榜時間六‧八周。贏家如下: (閱讀全文)
產業視野 , 世界各國的出版業 2003/0423 by oc [點閱1187 - 徵引0 - 迴響0]
說起「愛國者」,你會想到啥?我猜是愛國者飛彈,因為美伊大戰才剛剛收場嘛。不過我要說的不是飛彈,而是法案,愛國者法案,一部在「九一一」之後誕生的美國法案。
美國國會在九一一的餘悸中快速通過此案,結果引發了一年半以來無數人權團體、自由派團體的抗議和反對,在網路、電子郵件和聯邦法庭中紛然上演。愛國者法案到底有何等魅力,能夠燃起這麼多人的抗爭意志呢? (閱讀全文)
產業視野 , 世界各國的出版業 2003/0305 by oc [點閱1455 - 徵引0 - 迴響0]
本屆台北書展南韓出版社可謂有備而來,我在韓國出版文化協會的攤位上拿到兩本厚重的解說目錄,一本是英文,一本是中文(英文又比中文厚了三分之一),全部介紹了近千本韓國圖書。
這
幾年韓國的文化創意產業,不知是吃了什麼十全大補丸,幾乎是全面性地實力提升。電影、韓劇、線上遊戲,現在連韓國書都開始輸出版權了。回想也不過就是四、
五年前,亞洲金融風暴掃到朝鮮半島,高麗棒子在國際貨幣基金的「淫威」下忍辱偷生,誰知就是這幾年,一個如浴火鳳凰般的新南韓,就這樣重出江湖了。我們看
在眼裡,真不知是該羨慕還是忌妒。
好,閒話休提。根據大韓出版協會的統計,至二○○一年底,南韓共有登記出版社一萬七千家(17,239家),年出版新書共三萬四千種(34,279種)。
台灣人已經算是非常喜歡開出版社的了,沒想到韓國人更厲害,他們的人口只是台灣的兩倍(四千六百萬),但是出版社家數卻是台灣的三倍。不過家數雖多,新書量倒沒有台灣多。 (閱讀全文)
世界各國的出版業 2002/1028 by oc [點閱1367 - 徵引0 - 迴響0]
英國出版者協會整理的另一份統計數字指出,自一九九七至二○○一年,英國每年所翻譯出版的外國書都不超過全年出版量的 3%。其中還有一年完全沒有任何翻譯書的統計數字可供記錄。且五年來的趨勢,呈遞減現象。
本報第十二期說到英國人創造力旺盛,每年新書數量是世界第一,現在我們看到第一的榮銜後面所要付出的代價了。
他們出自己國人的書之不暇,已無力顧及國外其他人的書。
這個現象是好是壞,還真是難說。從好處看,本國文化積累雄厚,各方面主題都有人研究,都找得到人出版,想出什麼書,找作者就行。 (閱讀全文)
世界各國的出版業 2002/1022 by oc [點閱1725 - 徵引0 - 迴響4]
根據英國出版者協會整理的產業調查數字,自一九九七至二○○一年,英國年度新書出版量從十萬種成長至十一‧九萬種。連續五年成長,平均每年增加近五千種。
光是小說一項,一年就可以有一萬多種新作上市。其他幾個重要的類型包括童書有萬餘種、歷史類五千多、經濟類五千多、傳記類三千多種。每年出版超過二千種的有藝術、電腦、法律、管理、醫藥、政治、宗教、教科書、社會科學、社會福利以及旅遊書。
英國出版業的這個紀錄是全世界都望塵莫及的。不只平均人口新書比率世界第一,單看新書種數也是世界第一。全世界叫得出字號的其他出版大國,中美日德西,通通都排名在後。 (閱讀全文)